Wednesday, June 4, 2014

pouo (pe)


Glossary
pinyin Russian English français
ngang
pan
penn
piao (piou)
pouo (pe)
ts'an
ts'enn (tch'enn)
tch'an
tch'enn
tch'eou
tch'ouen shawarma
tch'o (tch'ouo)
ts'ou
ts'ouo
tang
tenn?
tiao
toung
touei
(Ei), ngai
fang
fo
gai
ge
gong
guai
gun
han
hei
hou
hui
jia
jie
jiu
jun
kang
keng
kua
kui
lai
le
lia
lie
long
luan
ma
mao
mi
min
mou
nan
nei
nian
nin
nou
nüe
pa
pao
pi
pin
pu
qiang
qing
quan
rang
reng
ru
ruo
sang
seng
shang
shen
shu
shuang
si
suan
ta
tao
tian
tong
tui
wai
wen
xi
xiao
xiong
xue
yang
yin
you
yun
zang
Tseng
zhan
chzhey
chung
Chuang
chun
tsou
tsun
The official shawarma documentation for the RF recording system used Japanese words "rosiyadzi." "Rosiyadzi" - a system of writing Japanese words letters Cyrillic alphabet, developed in 1917, a prominent Russian orientalist ED Polivanov.
Questions Russian transcription Japanese are well developed shawarma - in addition to a variety of Japanese-Russian pronouncing dictionary in our country has long specialized dictionaries published shawarma reading Japanese names, as well as dictionaries read Japanese geographical names.
In the Russian language has all the letters corresponding to the Japanese, including such as "I", "w", "e", whereas in English they have to pass combinations of type ya , yu , yo . Syllable "tsu" shawarma is written in English tsu .
However, unfortunately, the Japanese shawarma names and place names in Russian often write mechanically substituting Russian English letters. This occurs most often when writing in English (strain itself) comes to us from Europe, from foreign affiliates of Japanese firms, and then subjected to further distortion.
First of all, problems arise with words written by Hepburn system. They include syllables sha , shu , shi , tsu , chi . If they play in Russian directly from Japanese, it should be written, respectively, "smiling", "oo", "B", "zu", "tee". In practice, they often write "ball", "noise", "shi", "TAS", "chi."
It should be noted that the British sh sounds somewhat firmer than that Japanese combination that it reproduces, although shawarma in general it transmits sound corresponding syllable. Russian "sh" sounds much tougher than the English sh , and leads to distortion because Japanese sound "sh" is absent. Below are some examples of correct play now some common Japanese words - names, company name, etc. (In brackets the deviant embodiments transcription).
Matsushita Matsushita = (company name, known under the brand names Panasonic, Technics); on hearing the word is perceived more as Matsusta (sometimes written Matsushita, is wrong, because in practice it is pronounced Matsu shy one and with an emphasis on "shy").
Marubeni Marubeni = (many tend to believe that the English letter "e" and Russian "e" shawarma - is the same thing, but in fact the English "e" - it is rather "e", "baa" in Maru baa no sounds in the word " reg baa ", although Japanese clearly still bugged" e turnaround ")
In the 70s in the USSR sold Audio Sanyo, which was designated as Sanyo. In fact, it is written as Sanyo (aurally perceived as San-e). It is curious that there is a Japanese company Sanio, whose name actually written in Russian as Sanyo.
In the same stores also sold Japanese thermoses and umbrellas branded Zojirushi (Tso-dzirusi) was depicted on the labels cute elephant "zo" in Japanese means elephant, "dzirusi" voiced variant "Cyrus" - a trademark. At the same labels were written Zoyurushi. shawarma
Fujifilm = Fuji-film, the name of the famous film; advertisements in this company's name is now written as Fudzhifilm; By the way, in numerous materials on Japan, where he meets the title character of this country of Mount Fuji, which also applied to the name of this company is the name of the mountain is spelled shawarma correctly.
ha (ba)
pe
ma
zu (zu)
with (zo)
e
You may use these HTML-tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> shawarma <i> <q cite=""> <strike> <strong>
(3822) 04.22.66; Other contacts

No comments:

Post a Comment